Auriane Destrument MITI
DipTrans, PhD, BSc (Hons) (Ind)
I am a qualified translator specialising in scientific, medical and pharmaceutical fields where a high degree of precision and attention to detail are crucial.
I translate and review technical, medical and scientific documents from English into French for the biotech, pharma and life sciences sectors. Approved templates and terminology, such as QRD templates and MedDRA terminology, are used whenever applicable.
My core clients include:
-
Biotech companies
-
Pharmaceuticals companies
-
Clinical research organisations
-
Contract manufacturing organisations
-
Firms from the diagnostics sector
-
Healthcare technology companies
-
Universities
-
Suppliers and manufacturers of medical devices
-
Medical communication agencies
-
Patient advocacy groups and charities
Scientific background
-
I have a Bachelor of Science degree (BSc Hons) from Leeds University, UK, and a PhD Diploma in Animal Biology from The University of Manchester, UK.
-
I worked as a postdoctoral researcher investigating disease pathology at Newcastle University, UK, and I contributed to a drug development program.
-
I am experienced at writing highly specialised documents including study reports, scientific journal articles, grant applications, abstracts, posters and presentations.
Types of material:
-
Documents at all stages of the drug approval process
-
Drug marketing authorisations
-
Summaries of Product Characteristics (SmPC)
-
Instructions For Use (IFU)
-
Package labels and inserts
-
User manuals for medical devices
-
Investigator's brochures
-
Clinical studies reports
-
Informed consent forms
-
Academic research documentation
-
Website content
-
Marketing material
-
Press releases
Linguistic background
-
I founded Destrument Translations in 2013 after training in general, scientific and technical translation and achieving the Diploma in Translation from the Chartered Institute of Linguists.
-
I am a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting (ITI), the only UK-based independent professional membership association for practising translators, interpreters and language service providers. I strictly adhere to the ITI Code of Professional Conduct and deliver translations of the highest quality standards as defined by the ITI. I have obtained the ISO 17100:2015 status in 2024.